Mahón y Palma de Mallorca, algo más que una cuestión de nombres

escribe: Antonio Alemany

Ahora los catalanistas quieren denominar Maó a Mahón. Son insaquibles al desaliento, presos de una fiebre que les conduce a una unidad de destino en lo particular: al aldea catalonia.

Cabe extraer algunas conclusiones y reflexiones en relación con la vuelta a las denominaciones de Palma de Mallorca y Mahón, anuladas por los socialistas y catalanistas no se sabe muy bien en nombre de qué y por qué. Primera: una cambio de denominaciones seculares de las dos capitales insulares no puede hacerse sin un consenso generalizado, primero, de la ciudadanía y, segundo, de las fuerzas políticas mayoritarias. Lo mismo cabría decir de los cambios de buena parte del nomenclator callejero urbano, perpetrado, no tanto para vestir a los santos de la izquierda como para humillar a los santos de lo que no son izquierda. La mostrenca osadía y sectarismo de la izquierda lo que consigue es, además de irritar a amplios sectores de la sociedad, instaurar un baile recurrente de cambios y denominaciones. En estas estamos.

En segundo lugar, y por lo que hace referencia a lo de Mahón y Palma de Mallorca, se produce una insidiosa sustitución de lo que podríamos llamar las “fuentes de la lengua” por un sanedrín de sectarios lingüísticas- en realidad sectarios politizados- que se autoconfieren una autoridad “científica” que sólo existe en sus petulantes cabecitas. La lengua no la hacen los lingüistas, sino el pueblo a lo largo de los siglos. Los lingüistas- los auténticos- estudian, analizan, diseccionan y aceptan los dictámenes del pueblo soberano. No imponen sus criterios entre otras razones porque no son nadie par hacerlo, además de resultar una batalla perdida. Ni siquiera las Reales Academias de la Lengua se comportan como estos lingüistas devenidos en comisarios catalanistas en la mejor tradición de Orwell y Huxley. Sofocles, Esquilo, Aristófanes, Platón y Aristóteles, Tito Livio, Horacio y Virgilio, Montaigne, Rabelais y los del ciclo artúrico, Dante, Petrarca y Maquiavelo, Shakespeare, Goethe y Schiller, Berceo, Garcilaso, Tirso, Lope y Calderón, Ramón Llull, Turmeda y Joanot Martorell, iluminaron el mundo con sus lenguas excelsas, sin lingüistas y sin reales academias que pretendieran decirles como tenían que hablar y escribir. La lingüística es una ciencia, no una creadora de la lengua que es lo que pretenden este sanedrín de lingüistas que se amparan en una UIB que debería, o disciplinarlos y reducirlos a su condición científica o a expulsarlos de su seno.

Y, desde luego, de donde deberían ser expulsados sin contemplaciones es del Estatuto de Autonomía que, inexplicablemente, les confiere la condición de instancia “científica” en matería de la lengua ( si hubieran existido estos “lingüistas” en tiempos del Imperio Romano, hoy hablaríamos en latín y no en mallorquín, castellano o francés). Como era de esperar, se oponen a que Mahón sea Mahón ( o Mahó si se prefiere en menorquín) y no Maó. Y Palma de Mallorca ha consolidado un denominación casi bicentenaria que liga la Palma romana fundacional con Mallorca, de la cual es capital. Han hecho muy bien, tanto el ayuntamiento de Mahón como el de Palma, en recuperar las denominaciones consagradas por la tradición y, sobre todo, por el uso soberano del pueblo. La autoridad “científica” de estos “lingüistas” para decidir sobre como deben llamarse estas dos ciudades es cero, nula, inexistente. Ergo, no hay que hacerles ni pito caso.

 Editorial Libertad Balear

Esta entrada fue publicada en 17 cacicatos, antiespañoles, baleares, catalanismo, hispania, hispanofobia, separatismo y etiquetada , , , , , , . Guarda el enlace permanente.

14 respuestas a Mahón y Palma de Mallorca, algo más que una cuestión de nombres

  1. Anonymous dijo:

    Bueno, creo que usted no está muy bien informado. En lengua escrita, en menorquín, catalán o balear, a Mahón se la denomina Maó desde hace 100 años, lo que quieren hacer ahora es castellanizar la denominación menorquina.
    Ese cambio que se produjo hace 100 años proviene de la normativización de las lenguas catalanas, según la cual se tomó la decisión de mantener las haches sólo cuando provienen directamente de la forma latina. La forma latina antigua para Maó/Mahón es Portus Magonis, Magon o Mago, no hay hache en ningún lado.
    La pronunciación de los mahoneses para denominar su ciudad es “mo”, y en el resto de la isla y en las otras Baleares lo pronunciamos “maó”. No se a qué viene todo este revuelo.

    Me gusta

  2. Anonymous dijo:

    Pues a eso, a que el catalán es un mejunje infumable charrasqueado en un laboratorio de mandarines barceloneses.

    Algún día tendría que escribirse la historia de los últimos 200 años del catalán, dialecto del provenzal.

    Un dialecto que nos quieren meter con calzador a las islas y a los pobres valencianos.

    Me gusta

  3. Anonymous dijo:

    ¿Y por qué estos vividores de la lengua no se quedan a catalanizar Cataluña, que buena falta les hace?

    Me gusta

  4. Playord dijo:

    Lo bueno de la crisis es que ya no quedará dinero para costear a estos mangantes de la OCB (Obra Cultural Barcelonina)

    Me gusta

  5. Saúl en Damasco dijo:

    Esperemos que sea cierto y otras cientos de organizaciones y grupitos que han hecho de la subvención el sentido de su vida.

    Se tendría que editar un catálogo de garrapatas porque antes de un mes comenzarán a putear al Gobierno en la calle, en la prensa y en las escuelas. Y que la gente sepa quién, cuándo y por qué se quejan: por puro chantaje al no recibir la dosis de la subvención.

    Me gusta

  6. Prensa Libre dijo:

    Pues tendría que comenzar por la propia prensa: liquidar estos anuncios institucioales que no sirven para nada. Y además otras aportaciones directas.
    El Grupo Serra no es el único.

    Me gusta

  7. Anonymous dijo:

    A Maó li aparegué per primera vegada la H intercalada a la edat mitjana, fins aleshores havia estat una G. Actualment, a Maó, qui més defensa la H són els senyors nobles amb escud heráldic a on apareix aquesta H. Aquests senyors nobles són els descendents dels catalans que es repartiren la illa a trossos quan van acabar amb el regnat musulmà. No serà precissament la H, i no la normativa fabriana, la petjada de la dominació catalana sobre la illa?

    Me gusta

  8. Anonymous dijo:

    Es estea ansia quasi-nazi de cambiar las raíces de las cosas, su historia para ejercer una especie de ingeniería social para controlar mejor… los presupuestos de cualquier gobierno que haya.

    Pero el catalanismo apesta. Se huele desde lejos y está cada vez más detectado.

    Me gusta

  9. Anonymous dijo:

    Que el hermoso puerto del general Magón quede reducido a la mitad de un Mo-co ya da un poco de pena.
    La decadencia menorquina va de la mano del catalanismo casposo y rancio.

    Por ende y en consecuencia ¿podemos a partir de ahora empezar a denominar al puerto de Mahón 'Mediomoco'?

    Me gusta

  10. Anonymous dijo:

    Me interesa mucho el tema, pero veo que hay muchos que escriben en barcelonés (creo) y no puedo seguirlo.

    ¿Tanto les cuesta escribir en castellano? ¿O es que no saben?

    Me gusta

  11. Lo siento. Mi blog suele ser íntegramente en castellano.
    Puedo optar por no publicarles el comentairo, pero no me gusta censurar.

    Y en lo segundo, ciertamente, muchos ya no saben escribir un castellano pasable. Dan pena.

    Me gusta

  12. jacinto dijo:

    EXCELENTE…sin más,se puede decir más alto pero no más claro.

    Lo que no entiendo,es que no exista un organo superior,que mantenga a esos “linguistas” a raya y les recuerde a estos manipuladores cual debería de ser su trabajo.

    Me gusta

  13. josé ignacio dijo:

    articulo muy acertado que desde Menorca se le agradece enormemente, ya que los lingüistas amparados en una ley de normalizacion lingüística no muy afortunada con las diferencias, que se debe actualizar con el fin de quitar poderes Catalanistas para devolvérselos al pueblo soberano de Mahón que será el que decidirá.

    estoy convencido que mahón ha votado mayoritariamente PP (13) a castigado al PSM a la desaparición (0)por las imposiciones del PSM durante los ultimos 15 años.

    Me gusta

  14. Anonymous dijo:

    Todo esto está muy bien y acertado como casi todos sus artículos. Pero echo a faltar la denuncia de la parte de la que es responsable directo el PP Balear. Este nunca se ha quejado de que el estatuto nombre “comisaria política” a la UIB en temas de lengua… El partido popular en Baleares, con varias mayorías habidas, nunca ha hecho nada por promocionar las variedades lingüísticas locales del catalán, tal y como les exige el propio Estatut; la gran mayoría, por no decir la totalidad, de las leyes, normas, normativas, decretos, sugerencias, estructuras, monopolios y certificaciones lingüísticas, son o han sido obra del pp balear… Cuando se cambiaron hace mucho tiempo los nombres de la toponímia local, algunos francamente inadecuados, todo se ha de decir, el partido popular no dijo nada de nada… Son tantos los silencios y complicidades “catalanistas” del PP que, humildemente, le sugeriría que cuando hable de “sanedrín” catalanista, secta, fanáticos, etc… No se olvide de mencionar la parte más que alícuota de responsabilidad del propio pp balear…

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.